Случилось это в славном и достопочтимым для многих из читающих милейшем
городе Брухзале. Оканчивалась первая неделя нашего пребывания на древней
немецкой земле. Уже позади была Франция и я уже успел отметиться в Шпайере
единственный из всех угадавший правильное время отправления автобусов.
Уже отмечен День Рождения добрейшего душой Андрея Чернова, уже первое
пиво было пролито в хмельном угаре Валей на голову Вовы Троценко, но контакта
с немцами, нашего, неформального контакта, чтобы все и до дна все не было
и не было. Да и как же контакту этому можно было состояться, если мы не
то чтобы неважно говорили по-немецки (говорили-то довольно сносно), хероватенький
был словарный запас (именно хероватенький и мал, и убог и из слов составить
приличное предложение определенно был подвиг). Два человека имели шансы
отличиться в области языкознания: Паша мог бы, подобно Данко, взять на
себя важную функцию моста между двумя великими культурами, но, как старый
учитель, решил остатьс!
я !
в тени, дав возможность детям на практике выучить язык, на котором говорил
великий Маркс. Функцию Анки-пулеметчицы, в смысле, переводчицы, взяла
на себя Ульяна (не Громова, другая) сдавшая незадолго намедни кандидатский
экзамен по языку Гете.
Профессор, читавший нам лекции и посетивший спонтанно возникшую плановую
вечеринку был один и уже пьян. Галдеж стоял еще тот. Все стремились завладеть
вниманием чужака. Обращались и на русском (что было естественно и гораздо
чаще, правда инородец на нашем ни бум-бум) и на ломаном немецком. Ульяна
поправляла и переводила, переводила и поправляла. Наперебой мальчики и
девочки рассказывали свою краткую биографию, историю города и фирмы. Периодически
поднимались тосты за дружбу. Немчина крепился, но даже по чуть чуть было
чрезмерным, он крепился и хмелел, хмелел хоть медленнее нас, но неизлечимо.
И тут оживился я.
Выстроив в голове фразу и переведя её с родного языка на неродной, пробившись
к самой правой руке слушателя я начал: Entschul++digung. Hab++.. Sie++das
Parfum++++er +gelesen? Чего? спросил профессор. Спросил по немецки и вежливо,
но глаза его выражали ошарашенное Чего? . Типа кто это? Что это? Я при
чем? . Галдеж не уменьшился, будто одновременно на свадьбе воровали невесту
и жених пьяный уже в дупель полез бить морду её двоюродному брату, а свидетели
недвусмысленно стали договариваться не стесняясь. Естественно, никто и
не подумал согласно регламенту дать слово мне. Но позади была Москва,
а товарищ уже напуган. Мотнув еще раз головой, он произнес: Ich habe nich
verstanden .
Медленно, правильно выговаривая слова, я произнес: Haben Sie von Patrik
Sueskind das Parfumer gelesen? Собутыльник явно заинтересовался. Искра
Божьей мысли мелькнула в его глазах. Он слышал явно немецкие слова, обращались
явно к нему, очевидно, это имело смысл+ Но какой? чё хотел от него этот
странный, застенчивый русский с банкой пива в руке?
Здесь необходимо отступление.
Достаточно давно, впрочем не настолько, чтобы забыть, я был студентом
Кузбасского политехнического института. Или только что его закончил. Год
где-то 1991-1992. Милые знакомые девицы с филологического факультета Кемеровского
государственного университета, сея доброе и прекрасное, дарили удовольствие
в виде рекомендаций, какую из последних штучек просто необходимо прочесть.
Чтобы ощутить радость. Чтобы стать удовлетворенным. И вот, приятная во
всех отношений девушка рекомендует прочитать в журнале Иностранная литература
8 за 1991 год работу П. Зюскинда Парфюмер . Поскольку её литературный
вкус был столь же совершенен как и она сама, я с жадностью голодной страсти
набросился на этот роман. Понравился он мне необычно! Очень оригинальная
и изысканная вещь. Аромат. Perfekt. Совсем другие ощущения. И т.п. и т.д.
Шли годы, бурь порыв мятежный зеленоглазую коханочку, советовавшую ознакомиться
с творчеством немецкого автора, увлек выйти замуж, но Парфюмер не забывался.
И давеча, в 1998 году в Финансовой Академии при Правительстве РФ в Москве
я изучал немецкий в рамках Президентской программы. Слушая как-то курс
Kontakt Deutsch не поверил своим ушам: по сценарию там один молодой чувак
хавает с дядькой в годах в ресторане, брешут о том о сем, и базар зашел
о вкусах, типа чё кому катит. Дядька и брякнул Я, мол, от Зюскинда тащусь
. Молодой ему вторит Да, да Parfum, Зюскинда просто великолепен . Я пять
раз прослушал это место (и вовсе не потому, что ни черта не понимал в
экстазе был), а вечером преподавательницу нашего Deutsch спрашиваю: Ольга
Васильевна, а Зюскинд, очевидно, очень известен в Германии? Удивленные
глаза а кто это? А Вы не читали? Нет, а что? Да в курсе Гете-института
о нем в том числе упоминается. Парфюмера написал. А это кто? Я как мог
опписал, что рад!
и !
аромата, самого божественного и фантастического, было убито несколько
прекрасных девушек, но книга вовсе не об убийствах, а о мире и восторге
запахов, и вообще сам слог и дух книге непередаваемая гамма наслаждений.
Увы, никто в группе Парфюмера не читал. Решимость же узнать насколько
известен Зюскинд у себя на родине меня не покинула и ждала своего часа.
И вот+
Все смолкло, замерло все до рассвета, в зале воцарилась тишина, все
посмотрели на Штирлица. Его не было. За неимением лучшего все уставились
на меня. Потому что Herr Профессор совершил необдуманный поступок. ОН
ПОВЕРНУЛСЯ КО МНЕ В ПОЛОБОРОТА! Очень всех заинтересовало, что я такого
ещё сделал, что товарищ ТАК ЯВНО благоволит мне. Я, очевидно, покраснел.
Но сдаваться было позорно и, дрогнув, начал сызнова и ЭТО слышали все
(а Вова Марков запомнил очень хорошо, может быть, на всю жизнь) Haben
Sie das Parfum+(пауза, недолгая в разговоре, секунд 5, не больше) er+
von Patrik Sueskind gelesen?
Боже же мой! Безнадежное мотание головой и, уже с мольбой в глазах, просьба
повторить вопрос, только громче и на немецком+ Не было в округе человека,
который не хотел бы узнать, чего я добиваюсь от немца. Первой опомнилась
Ульяна и, вставив новую патронную ленту в пулемет и подпустив врага поближе,
пришла на помощь: Миша, ты скажи по русски, я переведу + Так верят в добрую
фею, так ощущают тепло ладони мамы в детстве, так любят бабушку, так посмотрел
я ей в глаза и молвил Спроси его, читал ли он Парфюмера Патрика Зюскинда?
Хохотали даже мыши в Польше. Радостно смеялся Владимир Владимирович Троценко,
широко и по-детски раскрыв рот. Покатывался Вова Марков. Ухохататься публика
не могла долгое время. Смеялись все, даже пивные банки, казалось, и те
позванивали хи-хи, хи-хи. Я не плакал, плакала Ульяна. Конечно же, она
ничего не перевела, моя просьба развеселила её до слез.
Немец, слава Богу, чутьем въехал, что смеются не над ним (по моему виду
догадался, сволочь). Когда все утряслись и ему был переведен смысл моей
настойчивости, он извиняющимся тоном ответил нет, мол, не читал.
Вот так, ни черта в Германии за культурой не следят. Люди без вкуса и
эстетики. И только Ханалоре Шмидт и Барабара Хачманн поддержали реноме
Германии как высокообразованной страны.
А Зюскинд+Зюскинд врезался в память всех. В 2000 году в Екатеринбурге
К. Райкин давал спектакль Контрабас Зюскинда. А Костя Белоголазов (будущий
оценщик виски А. Грачева в номере Вали в Дрездене) сказал, что Владимир
Владимирович Путин посетил этот спектакль на 50-летие Райкина, непростые,
значит, читатели Зюскинда!